¡Música maestro! #8: Gli ostacoli del cuore (Elisa & Ligabue)
23/01/2012
El país de la bota, o sease, la bella Italia, tiene algo mucho más llamativo que su rica pasta y el idioma: su música, desde la ópera con Pavarotti hasta el pop más juvenil con artistas como Laura Pausini o Tiziano Ferro. Una canción en italiano, inclusive si separla un pó, llega a ser no solo preciosa, sino conmovedora y muy dulce, quizá porque el idioma italiano suena así, dulce y armonioso. Y esto no solo pasa con las baladas románticas, con el pop-rock más in también. Y ese es el caso de esta canción: Gli ostacoli del cuore (Los obstáculos del corazón), cantada por Elisa Toffoli y el rockero Luciano Ligabue. La unión de ambos es potente: la voz de ella tiene alma (se distingue por su logrado falsete); la de él, áspera y ronca, como todo rockero debe tener. Elisa suele colaborar con otros artistas italianos y cuando lo hace el éxito está asegurado. No es de extrañar que ella y Ligabue sean ídolos en su país y que esta canción también. Es escucharla y enamorarse de su melodía y su mensaje. Desde luego no será la última canción made in Italy que se dejará caer por aquí. ¡¡Benvenuti!!
@Lupa Grazie per le tue parole. Certo, è molto carina, anche il ritornello è orecchiabile. La verità è che questa canzone è bellissima. La prima volta che l'ho sentita mi sono innamorata. Saluti anche.
¡Oh por dios! Aquí la gente bilingüe jaja...Nur Ich kann sprache Deutsch :/ Jaja Que entretenido el tema del lenguaje. Es tan fascinante el nuestro, es rico en gramática, fonética muy hermosa, nada que decir. Te agradezco tus comentarios en mi blog, :-D , Realmente me llegaron al alma. También te sigo, desde que me uní a tu noble causa, me uní a todo el pack jaja... Yo del italiano conozco el "cuore" el "buonanotte", "mio figlio" entre otras palabras aisladas, pero no puedo negar que ese idioma es lo máximo. Sigue publicando! Está de lujo! Cariños. Victorie.
@Victorie Bilingüe, trilingüe, ...jajajaja ... Ich tue, was ich kann; hago lo que puedo pero no te creas, palabras sueltas como las del italiano, lo justito justito si me sacas del inglés. La verdad podría estar hablando de lenguas todo el día. Seguiré publicando "cosas" en la medida que pueda. Me alegra que te guste. Un saludo Victorie y gracias.
4 bibliofilias:
Parlo un pò d`italiano e questa canzione non era conosciuta per me. Doppo di ascoltarla e sicuro che la riascolteró. E molto carina.
Saluti e grazie per la racomendazione.
Lupa (loba, en italiano)
Muak
@Lupa Grazie per le tue parole. Certo, è molto carina, anche il ritornello è orecchiabile. La verità è che questa canzone è bellissima. La prima volta che l'ho sentita mi sono innamorata. Saluti anche.
¡Oh por dios! Aquí la gente bilingüe jaja...Nur Ich kann sprache Deutsch :/ Jaja
Que entretenido el tema del lenguaje. Es tan fascinante el nuestro, es rico en gramática, fonética muy hermosa, nada que decir.
Te agradezco tus comentarios en mi blog, :-D , Realmente me llegaron al alma.
También te sigo, desde que me uní a tu noble causa, me uní a todo el pack jaja...
Yo del italiano conozco el "cuore" el "buonanotte", "mio figlio" entre otras palabras aisladas, pero no puedo negar que ese idioma es lo máximo.
Sigue publicando! Está de lujo!
Cariños.
Victorie.
@Victorie Bilingüe, trilingüe, ...jajajaja ... Ich tue, was ich kann; hago lo que puedo pero no te creas, palabras sueltas como las del italiano, lo justito justito si me sacas del inglés. La verdad podría estar hablando de lenguas todo el día. Seguiré publicando "cosas" en la medida que pueda. Me alegra que te guste. Un saludo Victorie y gracias.